Предлоги. Служебные части речи в английском

 

Предлог – это служебное слово, которое служит для выражения подчинительной связи между знаменательными словами. (Главным словом чаще всего является глагол, а зависимым всегда является существительное или его синтаксический эквивалент).

Предлоги несут лексическое значение, которое меняется в зависимости от функций предлога. Семантическое значение предлога особенно ярко раскрывается, когда различные предлоги употребляются с одним и тем же словом. Довольно сложно провести чёткую границу между предлогами, наречиями и союзами. Однако наречие довольно легко отличить, так как оно является отдельным членом предложения и не выражает отношения.

В положении перед отдельным словом рассматриваемые единицы функционально проявляют себя как предлоги, а в позиции перед придаточным предложением – как союзы.

Рассмотрим несколько примеров.

  • No one saw him but me (предлог).
  • But no one saw him (cоюз).
  • He is stronger than me (предлог).
  • He is stronger than I am (cоюз).

По морфологическому составу предлоги делятся на:

  • простые(for, against, out, in, about, on, but (в значении кроме, исключая);
  • сложные, в составе которых несколько корней (outside, throughout, within, upon, withall, onto, throughout, whereof, alongside, wherewith, whereupon);
  • производные, в составе которых есть префиксы и суффиксы (excepting, concerning, considering, following, including, during, depending, granted, past, except);
  • предлоги- фразы (by virtue of, but for, because of, opposite to, on account of, instead of, thanks to, with regard to, for the sake of, in front of, in view of, in addition to, in spite of, for the sake of, by means of, except for, due to).

По семантическому значению предлоги можно разделить на следующие группы:

Предлоги места: on (on the table), in (in the room), at в значении у, за или в (at the wall, at the table, at the cinema), оver (over the tree, над деревом), behind (behind the house –за домом), under (under the bed), by (by the car, около машины), in front of (in front of him – перед ним), above (above my table – над моим столом), below (below zero –ниже нуля), near (near the shop – рядом с магазином), inside/ outside/ beside (beside the house — позади дома).

Предлоги направления: on (on the floor, на пол), into (в) (into the room, в комнату), to (to the wall, к стене), at (at the table, за стол), to the theatre (в театр), from (from Liz, отЛизы), into (into my pocket – в мой карман), оut of (оut of her bag – из её сумки), through (through the crowd – через толпу), towards (towards me – по направлению комне), up/ down/ along/ across/ off (up/ down/ along/ across/ off the road – вверх, вниз по, по дороге, через дорогу, с дороги), away/ past/ to the right/ to the left (go away – уйти прочь, пройти мимо, пойти направо/налево).

Предлоги времени:

1) at (at 6 o’clock, at midnight, at noon, at night, at dawn, at sunset, at sunrise, at present, at the moment, at the weekend, at Christmas, at Easter);

2) on (с днями недели – on Sunday, с датами – on the 5th of. June, в словосочетании, где определение стоит перед существительным day – on a sunny day, или в выражениях с указанием времени дня и дня недели – on Monday evening);

3) in (с месяцами – in June, с годами – in 2017, свеками – in the 19th century, в выражениях in the morning, in the afternoon, in the evening, в значении через in an hour, in a day, in a week, с временами года – in summer);

4) by (by 7 o’clock, by 2030, by tomorrow);

5) since (since January, since morning, since last week, since winter, since 2019);

6) during (during the lesson) after (after 10 o’clock);

7) for (for two weeks, for years);

8) from (from this moment, from June to August);

9) (un) till ((un) till 12 o’clock);

10) before (before the meeting).

Предлоги причины:

  • in accordance with – согласно чему-то, в соответствии с чем-либо;
  • according to – в соответствии с, согласно, по;
  • because of – из-за, thanks to – благоларя чему-либо;
  • on account of – из-за, with reference to – касательно чего-либо, в отношении чего-либо on behalf of – от лица, от имени.

Существуют предлоги, которые несут другие значения и указывают на обстоятельства, цели, причины, соучастие, род, занятий, обстановку, сферу деятельности и так далее.

Приведём некоторые примеры:

From – источник чего-либо (a note from Alice);

of – принадлежность чему-либо, изготовлено из чего-либо, часть чего-либо (a page of the notebook, made of silver, a bowl of rice);

With – с помощью чего-либо (to chop with a knife);

to – на кого направлено действие, подчеркивает подчинение кому-либо (to show a book to Nick, to be a secretary to the President);

by – кем или чем что-либо сделано (a letter left by the postman), повышение, увеличение или снижение чего-либо (The prices have risen by 40 percent), средство передвижения (в отличие от способа передвижения on) (by car, by plane);

on – способ передвижения (on foot) ;

at – в каком-либо возрасте (at the age of 67) ;

about – касательно чего-либо (talk about her new jeans) ;

because of, on account of, due to, owing to – по какой-либо причине (because of my mistakes) ;

like – выражает сходство с чем-либо или кем-либо (just like me) ;

in spite of, despite, notwithstanding – несмотря на (in spite of the badmood) ;

except (for), apart from, but – за исключением, кроме (except for Jim).

В английском языке выделяется целая группа фразовых глаголов, в которых предлог меняет значение глаголов.

Например, глагол call в сочетании с различными предлогами приобретает следующие значения:

  • call down – навлекать, порицать; 
  • calloff – отзывать, отменять; 
  • call out – вызывать; 
  • call up – призывать (на военную службу), вызывать (по телефону), представлять на рассмотрение (законопроект и т.д.).

Глагол pass в зависимости от сопутствующего предлога может переводиться следующим образом:

  • pass by – проходить мимо; 
  • pass over  – оставлять без внимания, пропускать; 
  • pass round – передавать по кругу;
  • pass through – испытывать, переживать;
  • pass up – разг. отказываться, отвергать.

Употребление предлогов требует от нас предельной внимательности. Минимальная разница в содержании предложения предполагает наличие или, напротив, отсутствие предлога. (The boy climbed the tree. He climbed up the tree.)

Следует отметить, что существует целый ряд устойчивых выражений, в которых необходимо употребить определённый предлог или, напротив, использовать данное словосочетание без предлога, несмотря на его наличие в русском варианте.

Приведём ниже некоторые из подобных выражений:

  • to wait for somebody/something (ждать кого-либо, что-либо);
  • to laugh at somebody/something (смеяться над кем-либо, чем-либо);
  • to answer a question (ответить на вопрос), to turn the corner (повернуть за угол).

Предлоги также выполняют функцию падежных окончаний в русском языке. Предлог of часто соответствует родительному падежу, предлоги by и with – творительному падежу.

  • We sent a text message to our parents and asked them to buy a carton of milk. (sent to –дательныйпадеж, a carton of milk – родительный падеж).
  • The rule was written with the chalk. (with the chalk – творительный падеж)

Как правило, предлог располагается между двумя словами, которые он связывает. Однако в специальных вопросах (прямых и косвенных) предлоги могут располагаться в конце предложения.

  • My mum asked me whom the present was for.
  • What plane will you go by?

Однако, предлоги могут располагаться перед вопросительным словом или относительным местоимением. В таких случаях предложение звучит более формально.

  • To whom shall I send this?
  • He did not know to whom he should turn for help.

Предлог также предшествует вопросительному слову, когда образует с ним единую фразу.

  • To what extent is this true?

В простых предложениях, которые состоят только из предлога и вопросительного слова, предлог обычно стоит перед вопросительным словом. В разговорной речи предлог в подобных предложениях следует за вопросительным словом.

Предлог также стоит в конце в восклицательных предложениях, в предложениях с пассивным залогом и в некоторых конструкциях с герундием или инфинитивом.

  • What a nice place to live in!
  • The doctor was immediately sent for.
  • He is difficult to deal with.

Теперь мы знаем, что предлоги необходимы, чтобы выразить подчинительную связь между самостоятельными частями речи.

Также они выполняют функцию падежных окончаний при переводе на русский язык. Выделяют четыре большие группы предлогов (предлоги места, направления, времени, причины). Предлоги также могут рассказать о том, из чего и кем сделан предмет, кому он принадлежит и многое другое.

Существует огромное количество устойчивых выражений, в которых необходимо употребить тот или иной предлог или, напротив, не использовать предлог вовсе. Такие выражения обязательны для изучения.

Мы познакомились с понятием фразовых глаголов, в которых предлог, сливаясь с глаголом, полностью меняет его смысл.

Таким образом, незнание семантического значения предлогов, фразовых глаголов и устойчивых выражений ведёт к бедности словарного запаса и ошибкам в переводе.

 

Баннер

Be the first to write a comment.

Ваш Комментарий