Предлоги в английском языке — Preposition

 

Предлоги в английском языке — Preposition

 

Предлоги в английском языке — это служебные слова, которые указывают на отношение существительногоместоимениячислительного или герундия к другим словам в предложении. Употребление предлогов.

В русском языке это отношение выражается посредством падежных окончаний или падежных окончаний в сочетании с предлогами. Например: Доклад был сделан русским учёным. В английском языке отсутствуют падежные окончания, и чтобы передать творительный падеж второго существительного, в данном предложении используется предлог by — The report was made by a Russian scientist.

 

По форме английские предлоги делятся на:

 

ПРОСТЫЕ — которые не разлагаются на составные части и в большинстве своем односложные: in, on, at, by, from, to и др.

СЛОЖНЫЕ — которые образуются путём словосложения: inside — внутри, outside — снаружи, behind — позади, into — в, во (внутрь), throughout — через и др.

СОСТАВНЫЕ — которые состоят из сочетания существительного, прилагательногопричастия или наречия с простыми предлогами или союзами: in front of — перед, because of
из-за, instead of вместо и др. Значение такого предлога в основном определяется значением знаменательного слова, которое входит в его состав.

Есть предлоги, которые произошли от причастий и сохранили их форму: during — в течение, including — включали др.

В английском языке простые предлоги имеют несколько значений, и один и тот же английский предлог может переводиться на русский язык разными предлогами, а иногда и вообще не переводится.

Например, предлог on имеет следующие значения:

 

1) Времени:

on Monday — в понедельник
on the 1st of September — 1 сентября (предлог не переводится)
on a holiday — в праздник

2) Места:

on the floor — на полу
on the left — слева
on the right — справа

3) Средства передвижения:

on foot — пешком
on one’s knees — на коленях

 

Предлог by переводится на русский язык такими предлогами, как:

у: by the window — у окна
около: Не sat down by her. — Он сел около неё.
возле: They camped by the river. — Они расположились возле реки.
за: She took me by the hand. — Она взяла меня за руку.
по: She was Italian by origin. — Она была итальянкой но происхождению.
мимо: I went by your house. — Я проходила мимо твоего дома.
к: Не has done it by 6 o’clock. — Он сделал это к 6 часам.

Существует целый ряд оборотов, в которых предлоги не переводятся.

Например, предлог by: by day — днём, by month — помесячно, by air — самолётом, by bus — автобусом, by mistake — ошибочно, by luck — чудом и т.д.

В то же время одному и тому же русскому предлогу могут соответствовать различные английские предлоги, например:

The lamp is on the table. — Лампа на столе.

She was looking at the sea. — Она смотрела на море. 

He lived in the North. — Он жил на севере. 

We shall go to the South. — Мы поедем на юг. 

I am angry with you. — Я сержусь на тебя.

 

В связи с отсутствием в английском языке падежных окончаний их функции часто выполняют предлоги.

Предлог of в сочетании с существительным передает значение родительного падежа.

The texts of this text-book are very difficult. — Тексты этого учебника очень трудные.

The door is at the end of the corridor. — Дверь в конце коридора.

Предлог to в сочетании с существительным или местоимением выражает значение дательного падежа.

He gave his bag to his sister and ran away. — Он отдал свой портфель сестре и убежал.

She showed her new picture to the guests yesterday. — Она показала гостям свою новую картину вчера.

Предлоги by или with в сочетании с существительным или местоимением передают значение творительного падежа:

The resolution was adopted by all the delegates. — Резолюция была одобрена всеми делегатами.

She crawled to the wounded man with the first-aid packet. — Она подползла к раненому с индивидуальным пакетом.

В английском языке существует целый ряд глаголов, которые требуют после себя определенного предлога, а в русском языке глаголы, которые им соответствуют, употребляются без предлогов.

Например: to wait for — ждать, to belong to принадлежать, to listen to слушать, to ask for — просить, to look for — искать.

He was waiting for Mary. — Он ждал Мери.
Look for the ball. — Поищите мяч.
Listen to us. — Послушай нас.

И наоборот, в английском языке существуют глаголы, которые употребляются без предлогов, а в русском языке им соответствуют глаголы с предлогами: to enter входить, поступать (в); to cross — переходить (через), to follow — следовать (за) а др.

He entered the college. — Он поступил в институт.

They answered the questions well. — Они отвечали на вопросы хорошо.

The dog followed its master. — Собака следовала за (своим) хозяином.

 

Баннер

Be the first to write a comment.

Ваш Комментарий